最近經常聽到 High Street Bank, 究竟係咩意思呢?


 由於最近先後發生矽谷銀行和瑞信事件,人們很自然地會傳統的金融國家的財金體系出現了信心危機,由於港人多少也帶了資金移英,對於資金放哪裡,相信大家周不時也會討論。 “High Street Bank”  就是最近經常聽見別人提及的字彙。「你小心將資金放喺唔穩陣的銀行呀!」、「你將錢放在 “High Street Bank” 啦!」…… 可見High Street Bank 在大眾心目中的地位是地位較高、較穩陣的銀行。

筆者就High Street Bank 查詢了劍橋字典,得到以下解釋


意思指是不止於提供商務服務而是向大眾提供服務的銀行,和有多間本地分行的銀行。


咁「High Street」又係點解呢?  在英國,被認為是high street的道路都是城鎮中最繁華的大街或者叫town centre 等等的商店雲集之處。另外,在英語中「High」是帶有「高級」「重要」的意思,「High Street」自然就是居民心目中重要或者高級的街道。許多商店都開設在High Street所以還慢慢的成為了市中心商店區和零售店的代名詞。


High Street Retail或者High Street Shopping就是引申出來的詞彙了。另外,由於High Street的普遍性,這詞在某些行業中還帶有「通用、常見」的意思。 現今的英國High Street必然是會有千篇一律的大公司、連鎖店、還有來來去去都有那幾間銀行等等,但我們仍然可以在一些地方的High Street 上找到部分特色的店舖。英國的High Street可以說是每個鎮、或小型地區的最關鍵部分,大家到英國每個地方時不妨也留意一下當地的High Street 吧。







留言

此網誌的熱門文章

(附解決辦法) 一接call就大鑊! 最新騙局!

GOV.UK公佈新簽證費用將於下個月生效

英國三餸飯